21 Carballo Calero

21 Carballo Calero

21 Carvalho Calero

Ricardo Carvalho Calero (O Ferrol, 1910 - 1990), poeta, novelista, filólogo, e o primeiro catedrático da lingua galega no mundo, ao ocupar a nova cátedra de lingua galega creada na Universidade de Santiago. Publica uns poemarios Anxo da terra (1950) e Poemas pendurados dun cabelo (1952) e a novela  A xente de Barreira (1951), a primeira novela escrita en galego e publicado en Galiza pola nova editorial Galaxia na posguerra.  Foi Presidente do Partido Galeguista antes da guerra civil. É coñecido coma un dos defensores principais da integración da lingua galega co mundo lusófono, e escribe moito por mor dese tema.  A súa obra  Historia da literatura galega contemporánea, é unha obra mestra de referencia. O seguinte texto é de  A xente da Barreira  ed Follas Novas, Santiago 1982, p. 103- 104.

O MARAGATO

Ricardo Carvalho Calero,  A gente da Barreira e outras histórias, p 103-105, Follas Novas, 2a edición, 1982

Na casa da Graña, onde, noutrora don Ramón Frade, o primeiro señor da Barreira, arranjara un poubeo para o Breixo e a Ludivina, vivia agora un arrieiro maragato- Pedro o seu nome- que coas suas mulas traguia e levaba as cousas entre Souto e a Fontanela.  En Souto carregaba sal, trigo, pimento, as boticas que lle pedian polo camiño e que logo ia deixando ao longo del.  Da Fontanela voltaba co viño de Cabreiros para os señores da Barreira.

Poucas veces o arrieiro desfrutaba do lume da Graña. As noites entre a neve de Canaval, os lobos da Gesta, os cumes de Piñeiro; e os abrentes entrando na Fontanela entre frios, chúvias e néboas, eran-lle moito máis coñecidos que os pasados acarón da sua lareira, co jarro a rentes e a cunca nas mans entretanto fumeaban os arreiros, e as bestas buraban ali pertiño, afastadas só polas táboas que separaban a sua jacida da do home.

O arrieiro non gastaba nada.  Na Graña estaba só.  Cando el se ia, a casa fechaba-se. Non andaba às mozas.  En Canaval enchian-lle a bota cada vez que aparecia por ali, e don Álvaro daba-lle un bon pelello cando lle traía a colleita.  Polo camiño mercaba o touciño peludo e amarelo, e pan mouro e duro que cortaba coa sua navalla para comé-lo.  Ja non lembraba cando fixera a zamarra, e os zocos de fundo de madeira remontaba-llos cada ano o señor Cidre de Madelos, para quen tamén traía cousas de Souto.

O arrieiro gañaba moito.  Da Fontanela a Souto non habia máis que el para traer a mercancia, e el tamén levaba os que non podian ir polo seu pe de un lado para outro.  Cobraba os seus cartos polo traballo, recollia gojetas e sabia o que se podia engader no prezo de cada cousa que mercaba por mandado.

Cada vez que o maragato paraba na Graña, os aldeáns vian moi de noite polas fírgoas da parede da casa o lume ledo dos tojos na lareira, e murmuraba-se que un que pasara por ali ao pe vindo das mozas, ao ollar polo burato da porta, enxergara o arrieiro con un guizo na man tacteando as paredes.

Pedro levaba no carromato unha fardela na que metia os cartos que facia.  Cando ia para Souto, a fardela aparecia inchada, e o cobre via-se pola fendecha.  A volta, a fardela estaba esgumiada, e só no fundo se notaba un pesiño.  En Souto dera-lle ao usureiro, seu paisán, canudiños e máis canudiños de patacóns, e o cambista dera ao arrieiro un canudiño so e pequeno que Pedro desfixera depresa para morder engordiño, unha a unha, as moedas que tirara del, a fin de asegurar-se da boa lei do ouro.

Camiñando Pedro de volta, a fardela abalaba para todas as partes, pendurada do carro, pois o peso non podia co vento de Canaval; mais o arrieiro apalpaba o cinto, e, ao apalpa-lo, ollaba para a tralla, que faria pasar as bestas porriba de todo o que se lle puxese diante. Dando, despois de pousar na Graña, seguia o seu camiño, o arrieiro ja non apalpaba o cinto.

Moitas veces a neve fechaba o paso a Pedro.  Cando a albiscaba, non ia adiante. A casiña do peón camiñeiro ou calquer celeiro servian-lle para aguardar, e o seu viño e os seus cartos eran a mellor festa do ano para o legoeiro, mentres a vella do celeiro recollia pola mañá os restos da cea do maragato e do penso das bestas, que para ela e para a pita abondarian durante vários dias, e metia no peto unhas cadeliñas máis.

Depois de unha nevada, o arrieiro non chegou à Fontanela.  Ainda que o collese longe, teria tido tempo de chegar.  Da Graña saíra ben cediño. A neve chegara pola noite, mais teria podido ventá-la e ficar no mesón en Piñeiro.  Mais non.  Non a ventara tan forte e pasara do mesón.  A celeireira viu-no pasar. E ninguén máis.  A neve cegou-no, e o frio entumeceu-no, e os lobos, aos que non se opuña tralla nen mecha, guindaron-no abaixo.  Ali ficaron os osos do home e das bestas, o cinto valeiro e os zocos remontados polo señor Cidre.  A fardela ia a todos os ventos esparegendo o lastre.

Na Graña non habia nada.  O pelello mediano, as follas de tabaco a secar no tallo da lareira, un pouco de touciño amarelo e peludo no gancho do teito, e tojos, fentos e palla para as bestas. No pote valeiro, o cheiro a caldo acedo.

A justiza foi-se.  Don Álvaro mandou quitar o pote, e antes de meter na casa Antón das Cabras, deu-se unha volta por ai para ver se pola banda do camiño se podia facer un pendello. E tacteaba as paredes, e esculcaba o chanto da lareira e o burato do teito que daba saída ao fume.

Contact Us

Juan A. Thomas, Ph.D.

Juan A. Thomas, Ph.D.

Associate Professor of Spanish, Chairman of the Foreign Language Department
1600 Burrstone Rd
Utica, NY 13502
jathomas@utica.edu
(315) 792-3028

I would like to see logins and resources for:

For a general list of frequently used logins, you can also visit our logins page.