Poesia in Capriatese

Poesia in Capriatese

Gli Ruasciagnuole
don Ernesto Andreucci

Gli ruascianguole
è ne ciegli quantarine
ca rallegra la campagna
Te' ne cuante
accussì roce
che pare ne fraule
ca te fa gantà
Gli vir 'ngoppa ne ruame
può a ne ruameciegli chiù 'goppa
stanco, le penne teculeia
e se mette a cantà.
Ra nesciune gli vulesse fa scuncecà
me mettieve a scutà
quigli, quante melodioso,
ma d'improvviso
ecche ne puastore
che cu la morra
alla mandra se ne va
mena na petrata cu la scionna
e gli ruasciagnuole fa velà.

Capriati
Veduta al paese, dalla campagna, il piano di Capriati


Quapezzone Tradizionale
don Ernesto Andreucci

Nome re Dii che uoj
è gli suante cuaperanno
è gli juorne re gli Segnore.
Evviva cuapezzone!
Evviva gli puatrone!
Evviva la fameglia!
Evviva chi la cuseglia!
Vive tu
Veve ii
vevemme 'nziema
chempagne mii.

La pignatta
La pignata al focolare

Il rito di quapezzone nella simbologia paesana vuol significare il tempo que passa vibrandogli un colpo di scure per far posto all'anno che viene. Tale tradizione, tramandataci dai nostri antenati, consolidata nel tempo, è costituita nell'adagiare un grosso ciocco nel camino del focolare domestico e dargli fuoco.

Ad un certo momento con la presenza dei familiari, si procede al fatidico rito. La cerimonia, nel suo insieme, nella più che millenaria funzione, affidando il compito celebrativo ad un familiare il quale dopo avere preso tra le mani un fiasco di vino ed una scure, si inginocchia davanti al quapezzone pronunziando, il dialetto capriatese, questi versetti:


Alla fine il celebrante visibilmente commosso, vibrava con la scure su quapezzone col suo taglio, un colpo tremendo e ciò stava a significare la separazione dell'anno vecchio dall'anno nuovo cospargendo il ciocco con vino generoso prodotto dal padrone, mentre tutti i presenti in piedi applaudivano freneticamente con il bicchiere in mano colmo di vino paesano e si scambiavano voti augurali con la speranza nel cuore che il nuovo anno sia apportatore di gioia e di benessere per tutti gli uomini della terra.

 

Contact Us

Juan A. Thomas, Ph.D.

Juan A. Thomas, Ph.D.

Associate Professor of Spanish, Chairman of the Foreign Language Department
1600 Burrstone Rd
Utica, NY 13502
jathomas@utica.edu
(315) 792-3028

I would like to see logins and resources for:

For a general list of frequently used logins, you can also visit our logins page.